Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /var/www/danskkonferencetolkning.dk/public_html/wp-includes/pomo/plural-forms.php on line 210

Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /var/www/danskkonferencetolkning.dk/public_html/wp-content/themes/Divi/includes/builder/functions.php on line 5689
Konferencetolkning - Dansk Konferencetolkning

Konferencetolkning

Konferencetolkning i forbindelse med konferencer og møder

Translation Team har en omfattende erfaring indenfor konferencetolkning og har afviklet mange konferencer, store som små.

Uanset om der er tale om et møde mellem tre personer eller en konference med flere tusinde deltagere, stiller vi tolke og tolkeanlæg til rådighed.

Vi råder internt over et stort netværk af konferencetolke, men har herudover både et nationalt og internationalt netværk, vi arbejder sammen med. Vores projektkoordinatorer finder den helt rigtige løsning til netop Deres projekt

Konferencetyper

Afhængigt af konferencen eller mødets størrelse og sprogmæssige sammensætning kan du have behov for forskellige typer tolkning.

Ved mindre arrangementer, hvor der er god luft i programmet, kan det være nok blot at booke en enkelt tolk – det kan også være med til at bevare en mere indforstået og kollegial stemning –

Er der mere end 1-2 modtagere af tolkningen skal der bruges et hvisketolkeanlæg, hvor tolken er fysisk til stede i samme lokale som taleren og tilhørerne. Dette kan være at foretrække, hvis man ønsker mobilitet. En ulempe kan være, at tilhørere, som ikke har behov for tolkning, kan opleve det som forstyrrende at skulle høre på tolken alligevel.

Er det en større konference med deltagelse af mange mennesker og et tæt program, er det naturligvis nødvendigt med mindst to tolke, da det ikke er hensigtsmæssigt for en simultantolk at arbejde mere end 30-45 min. ad gangen.

Skal der tolkes mellem mere end blot to sprog, kommer man ikke uden om at opstille tolkekabiner – en for hver sprogkombination. Kabinen giver ro – både til tilhørerne og til tolkene, som ikke forstyrres af mislyde fra salen, som det f.eks. ofte er tilfældet ved hvisketolkninger.

Ønsker du et tilbud på en tolk ?